景德鎮樂天陶社c2畫廊新展訊
“ 運動翻譯” (Translatory Motion)
展覽開幕時間:2012年8月24日晚上20:30
展覽地點:景德鎮新廠東路139號雕塑瓷廠內樂天陶社c2畫廊
展覽時間:2012年8月24日—9月5日
展覽藝術家:Dryden-Wells 、Brian-R.-Jobe 、Ian-F.-Thomas 、Jon-Whitfill 、Piotr-Chizinski 、Ryder-Richards 、Shreepad-Joglekar 、Sue-Anne-Rische 、SurfaceAsia-MediaKit
运动翻译
艺术家宣言:
通过这个展览,我们在从作品的理念到真实的作品被创作出来的过程中发现了不同文化之间有趣的差异和相似之处。
这个团队里的各种不同的个性和不同类型作品的创作组成了我们这个性格各异的特别团队 - 文化实验室(Culture Laboratory)。
我们在努力组成一个整体,但是同时我们也希望能保留我们每个人独特的声音。我们坚信在保留我们的各自的个性特点以及作为一个有力的整体而存在之间找到平衡是使我们强大的重要原因之一。
文化实验室委托的画家小马采用了青花的绘画,一种运用蓝色和白色的绘画方式。小马曾与文化实验室成员威龙(Dryden Wells) 密切合作,使得他能够很好地抓住文化实验室的12 名成员各自提供的图像信息和内容的本质。这些作品都是在中国江西省的景德镇制造的,景德镇是中国陶瓷/瓷器艺术加工和生产最有名的城市。“青花”是陶瓷装饰风格的一种,意思是“白色背景上的蓝色釉料。” 首先在泥胎上绘画并涂上各种不同浓度的钴类颜料。画完了以后,在泥坯上喷上透明的釉。然后用1315摄氏度的高温来烧制坯体,使得绘画可以永久保留。
这些工艺品都是由我们的创造团队精心设计并委托中国方制作的,但是并非传统的“中国制造”的东西。我们希望宣扬和赞美每一个物体的独特性,而在同时研究在用不同的文化来诠释的时候,失去了什么又出现了什么。通过我们生活和工作在景德镇的工作者,我们能够切实并真诚地沟通,产生独特和形态各异的作品。
结合全世界各地的艺术家的灵感及每个艺术家对形象的不同的艺术见解来创造一个艺术实体的过程是一次令人十分兴奋的试验。同时,在这个磨合的过程中,这些艺术作品也被培育出了更多的多样性和独创性。
"Translation in Motion"
STATEMENT:
With this exhibition, we are interested in noticing differences and similarities in
separate cultures, from the idea of an object to its actual creation.
Our artistic group of Culture Laboratory are many different personalities bound
together by our personal differences, and the different type of work we
produce.
While even though we are striving to be a group, we want to all retain our
individual voices. We believe that what makes us strong, is the struggle to
retain our individuality as well as be strong as a group.
The "qing hua" painting, or blue & white painting process, was employed by the
painter commissioned by Culture Lab, Xiao Ma (small horse). Xiao Ma worked
closely with Culture Lab member Dryden Wells to capture the essence all the
images supplied by its 12 members. These works were made in Jingdezhen,
Jiang Xi province, China, the most famous city of Chinese ceramic / porcelain
art and production. The style of the ceramic decoration is called "Qing Hua",
meaning, ‘blue paint on white background'. Qing Hua is one of the well-known
art styles of Jingdezhen porcelain. Cobalt, the mineral used to make the blue
color, is painted and applied on the raw ceramic ware in varying densities
of washes. Once the painting is finished, the tile is sprayed with a transparent
glaze. Finally, the tiles are red to approximately 1315 °C, making the image on
the tile permanent.
This show is a group of American Artists commissioning craft objects from
China, but not in what has become known in the USA as a "made in China"
object. We want to celebrate the uniqueness of individual one-of-a-kind objects,
while at the same time investigate what is gained or lost in translation between
cultures.
Through our Culture Lab liaison living and working in Jingdezhen, there was a
practical and sincere communication that resulted in unique and dynamic
products.
Using artists from across the globe to create an object from just an idea or
image is an exciting experiment and breed more diversity and originality into
the project.